Lukas 11:12
Konteks11:12 Or if he asks for an egg, will give him a scorpion? 1
Lukas 18:29
Konteks18:29 Then 2 Jesus 3 said to them, “I tell you the truth, 4 there is no one who has left home or wife or brothers 5 or parents or children for the sake of God’s kingdom
Lukas 20:22
Konteks20:22 Is it right 6 for us to pay the tribute tax 7 to Caesar 8 or not?”
[11:12] 1 sn The two questions of vv. 11-12 expect the answer, “No father would do this!”
[18:29] 2 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[18:29] 3 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[18:29] 4 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
[18:29] 5 tn The term “brothers” could be understood as generic here, referring to either male or female siblings. However, it is noteworthy that in the parallel passages in both Matt 19:29 and Mark 10:29, “sisters” are explicitly mentioned in the Greek text.
[20:22] 6 tn Or “lawful,” that is, in accordance with God’s divine law. On the syntax of ἔξεστιν (exestin) with an infinitive and accusative, see BDF §409.3.
[20:22] 7 tn This was a “poll tax.” L&N 57.182 states this was “a payment made by the people of one nation to another, with the implication that this is a symbol of submission and dependence – ‘tribute tax.’”
[20:22] 8 tn Or “to the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).